$26.99 with 32 percent savings
List Price: $39.95

The List Price is the suggested retail price of a new product as provided by a manufacturer, supplier, or seller. Except for books, Amazon will display a List Price if the product was purchased by customers on Amazon or offered by other retailers at or above the List Price in at least the past 90 days. List prices may not necessarily reflect the product's prevailing market price.
Learn more
Get Fast, Free Shipping with Amazon Prime FREE Returns
FREE delivery Friday, May 17 on orders shipped by Amazon over $35
Or fastest delivery Thursday, May 16. Order within 19 hrs 32 mins
In Stock
$$26.99 () Includes selected options. Includes initial monthly payment and selected options. Details
Price
Subtotal
$$26.99
Subtotal
Initial payment breakdown
Shipping cost, delivery date, and order total (including tax) shown at checkout.
Ships from
Amazon.com
Ships from
Amazon.com
Sold by
Amazon.com
Sold by
Amazon.com
Returns
30-day easy returns
30-day easy returns
This item can be returned in its original condition for a full refund or replacement within 30 days of receipt.
Returns
30-day easy returns
This item can be returned in its original condition for a full refund or replacement within 30 days of receipt.
Payment
Secure transaction
Your transaction is secure
We work hard to protect your security and privacy. Our payment security system encrypts your information during transmission. We don’t share your credit card details with third-party sellers, and we don’t sell your information to others. Learn more
Payment
Secure transaction
We work hard to protect your security and privacy. Our payment security system encrypts your information during transmission. We don’t share your credit card details with third-party sellers, and we don’t sell your information to others. Learn more
Kindle app logo image

Download the free Kindle app and start reading Kindle books instantly on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.

Read instantly on your browser with Kindle for Web.

Using your mobile phone camera - scan the code below and download the Kindle app.

QR code to download the Kindle App

Something went wrong. Please try your request again later.

The Iliad Hardcover – September 26, 2023

4.8 4.8 out of 5 stars 440 ratings

{"desktop_buybox_group_1":[{"displayPrice":"$26.99","priceAmount":26.99,"currencySymbol":"$","integerValue":"26","decimalSeparator":".","fractionalValue":"99","symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"S%2Fi8LyrPU4rA9OfdrZt4V4AF1nlrIO535TJ70oHEkS5Tbsa%2BQWSe%2FEx9IgRgruXgITFb4FMUS60qwuTcjrFC7CiirxGZF6%2FR9AM6D5jn2LCrIZoBBzEGw4VexK%2FYeHp7D1vtXd3r9T2USFx1JYXRCw%3D%3D","locale":"en-US","buyingOptionType":"NEW","aapiBuyingOptionIndex":0}]}

Purchase options and add-ons

One of The New York Times 100 Notable Books of 2023 • A Washington Post Best Book of the Year 2023 • One of Atlantic's Best Books of 2023 • One of Time's 100 Must-Read Books of 2023 • One of New Statesman's 2023 Books of the Year • One of Electric Literature's Best Poetry Collections of 2023

The greatest literary landmark of antiquity masterfully rendered by the most celebrated translator of our time.

When Emily Wilson’s translation of The Odyssey appeared in 2017―revealing the ancient poem in a contemporary idiom that was “fresh, unpretentious and lean” (Madeline Miller, Washington Post)―critics lauded it as “a revelation” (Susan Chira, New York Times) and “a cultural landmark” (Charlotte Higgins, Guardian) that would forever change how Homer is read in English. Now Wilson has returned with an equally revelatory translation of Homer’s other great epic―the most revered war poem of all time.

The Iliad roars with the clamor of arms, the bellowing boasts of victors, the fury and grief of loss, and the anguished cries of dying men. It sings, too, of the sublime magnitude of the world―the fierce beauty of nature and the gods’ grand schemes beyond the ken of mortals. In Wilson’s hands, this thrilling, magical, and often horrifying tale now gallops at a pace befitting its legendary battle scenes, in crisp but resonant language that evokes the poem’s deep pathos and reveals palpably real, even “complicated,” characters―both human and divine.

The culmination of a decade of intense engagement with antiquity’s most surpassingly beautiful and emotionally complex poetry, Wilson’s Iliad now gives us a complete Homer for our generation.

5 maps
Read more Read less

"All the Little Raindrops: A Novel" by Mia Sheridan for $10.39
The chilling story of the abduction of two teenagers, their escape, and the dark secrets that, years later, bring them back to the scene of the crime. | Learn more

Frequently bought together

$26.99
Get it as soon as Friday, May 17
In Stock
Ships from and sold by Amazon.com.
+
$23.30
Get it as soon as Friday, May 17
In Stock
Ships from and sold by Amazon.com.
Total price:
To see our price, add these items to your cart.
Details
Added to Cart
Choose items to buy together.

From the Publisher

A Millions Most Anticipated Book of 2023
Odyssey The Iliad by Emily Wilson
The Odyssey The Iliad
Customer Reviews
4.7 out of 5 stars
4,970
4.8 out of 5 stars
440
Price $11.97 $26.99
A lean, fleet-footed translation that recaptures Homer’s “nimble gallop” and brings an ancient epic to new life. The greatest literary landmark of antiquity masterfully rendered by the most celebrated translator of our time.

Editorial Reviews

Review

"Emily Wilson’s translation of the Iliad brings Homer’s great war story to rousing new life….propulsive….buoyant and expressive."
Natalie Haynes, New York Times Book Review

"Readable, relevant and from the heart, this is the
Iliad we have all been waiting for, whether we knew it or not."
Naoíse Mac Sweeney, Washington Post

"Masterful…A bloody tale of ancient war and grief comes to vibrant life in modern-day English. Wilson has again presented a Homer that sings."
Kirkus Reviews (starred review)

From the Back Cover

Praise for Emily Wilson’s Odyssey

“If Wilson’s version has an English model, it is the moving plainness of Matthew Arnold’s ‘Sohrab and Rustum.’… Though he never produced a translation himself, I think [Arnold] would have recognized his Homer―a poet ‘eminently rapid… eminently plain and direct’―in Wilson’s.”
―Gregory Hays, New York Times Book Review

“[Wilson] preserves the musicality of Homer’s poetry, opting for an iambic pentameter whose approachable storytelling tone invites us in, only to startle us with eruptions of beauty.… Wilson’s transformation of such a familiar and foundational work is… astonishing.”
―Rebecca Newberger Goldstein, Atlantic

“In the history of
Odyssey translations, few have exerted such a cultural influence that they become ‘classics’ in their own right.… I predict that Emily Wilson will win a place in this roll-call of the most significant translations of the poem in history. She certainly deserves the honour.”
―Edith Hall, Daily Telegraph

Product details

  • Publisher ‏ : ‎ W. W. Norton & Company (September 26, 2023)
  • Language ‏ : ‎ English
  • Hardcover ‏ : ‎ 848 pages
  • ISBN-10 ‏ : ‎ 1324001801
  • ISBN-13 ‏ : ‎ 978-1324001805
  • Item Weight ‏ : ‎ 2.31 pounds
  • Dimensions ‏ : ‎ 6.4 x 1.7 x 9.6 inches
  • Customer Reviews:
    4.8 4.8 out of 5 stars 440 ratings

About the authors

Follow authors to get new release updates, plus improved recommendations.

Customer reviews

4.8 out of 5 stars
4.8 out of 5
440 global ratings
two great artists couldn't save this one
2 Stars
two great artists couldn't save this one
Forty years ago, when I was an undergraduate English major, I took a course titled “The Epic Tradition.” We read, in this order, “The Iliad,” “The Odyssey,” “The Aeneid,” “The Inferno,” and “Beowulf.” Self-evidently, this was back in the days when you could claim you were teaching “The Epic Tradition” when what you were really teaching was “The Western European Epic Tradition.” That said, it was a cool course, with a good teacher and fun lectures and discussions. It’s one of the courses I remember best from my college days.Of the poems we read, my favorite by far was “The Odyssey,” Homer’s magnificent story of homecoming, longing, and loss. It has everything: heart, humor, a complex hero, domestic scenes alternating with (and sometimes turning into) battle sequences, embedded myths and legends, women who matter, and, of course, monsters. I teach the poem to this day (the Emily Wilson translation, which I find more student-friendly than the quite good Robert Fagles translation I used before hers was published), and I get more out of it every time I dive back in.Regarding the rest of the texts: I found “The Aeneid” as boring as all Roman rip-offs of Greek originals are, “The Inferno” amusing for Dante’s habit of putting his political enemies in hell but far too theologically oriented for my taste, and “Beowulf” basically a shorter, Anglo-Saxon version of “The Odyssey.” I teach it too (the Seamus Heaney translation), and it continues to grow on me.I absolutely hated “The Iliad.” I drew a few pictures based on scenes in the story, but that was only because drawing scenes from stories was what I did in those days as I prepared for my dream career as a professional comic-book artist. (Never happened, thanks for asking.) I can’t recall why I modeled Athena on the Statue of Liberty. There must have been a reason.Artwork aside, I found the text not only tedious but inane. Endless gory battles cataloguing the thousands of ways one human being can kill another; equally endless catalogues of armies and leaders and soldiers who don’t matter one bit because they all get slaughtered anyway; two equally annoying and cartoonish main characters, Achilles and Agamemnon, the former a pampered, pissy frat boy and the latter an egotistical fathead who likes to demean his subordinates while they’re out there getting killed for his sake; women who matter as little as a male writer can make them not matter; and nary a decent monster anywhere to be found. When the class was over, I couldn’t sell the book back fast enough.But what the hell, I decided to re-read it this year. There were two reasons I did so: a.) Emily Wilson came out with a new translation of it, and b.) I wondered if I missed something when I was eighteen. Here’s what I discovered.I missed nothing. It’s 600+ pages of drivel. The vaunted “wrath of Achilles” stuff is no better than Victorian melodrama, while the immortals (even Athena, who’s so marvelous in “The Odyssey”) are insufferable blowhards, braggarts, and buffoons. There’s no tension, no center, no character who’s remotely worth caring about. Today the Trojans are winning, tomorrow the Greeks are, but who gives a damn? Instead of being a master storyteller as he is in his own poem, Odysseus is a two-bit bum, a sleazy sidekick who skulks around scheming and insulting everyone. The extended similes for which Homer is justly renowned—my favorite being the one in “The Odyssey” where he likens Odysseus stringing his bow to a muse plucking his lyre—are so pervasive and overblown in “The Iliad” they start to seem like self-parodies, with hundreds of examples along the lines of: “Just as [Natural Phenomenon X] does [whatever Natural Phenomenon X does], so did [Greek or Trojan Warrior Y] do [whatever Greek or Trojan Warrior Y does].” Oh, so armies marching are like waves? Or storm clouds? Or maybe sheep? Or was it lions eating sheep? Thank you, I did not know that. Neither of the two artists involved, Homer or Wilson, can salvage this mess. They couldn’t sustain my interest for 100 pages, much less six times that length.The lesson? Even great writers can write bad books. Homer was no hack, but he should have left “The Iliad” in his sock drawer. He’s not around to read my review, so no harm done. But the rest of you: unless you can’t wait to fall asleep every night for three straight weeks during the act of reading, leave this stinker for the Classicists and sadists. Who, it seems, are one and the same.
Thank you for your feedback
Sorry, there was an error
Sorry we couldn't load the review

Top reviews from the United States

Reviewed in the United States on March 15, 2024
This is my first time ever reading the Iliad, though I already knew the story extremely well. I think it was because I knew the story well, but had not read the Iliad, a lot of confusion arose on certain parts of the story. One example is when Agamemnon is trying to appease Achilles. He offers Achilles numerous gifts including one of his three daughters, Chrysothemis, Iphianassa and Laodice. I found it odd that Agamemnon included Iphianassa when she is supposed to be dead at this point. But Wilson clarified and explained a few differences, contradictions, and errors in her notes section at the end of the book. She explained that in Homer, the sacrifice/murder of Iphigenia is not included. Her notes section is very lengthy and detailed. Wilson meticulously goes through each chapter explaining numerous facts, points, ect. Each chapter is also summarized and tied into the notes section.

I do believe this translation of the Iliad is a bit longer than the others because Wilson really broke down the story so that it was easily understood as you read. You didn’t have to stop and reread a passage and think over what something meant before continuing on. It was pretty easy to read and I’m very pleased I choose this translation to be my first translation to read. You can tell Wilson put a lot of care and thought into her translation and it was much appreciated.

*Also a pronunciation section is included at the end along with a few genealogies. That pronunciation guide was incredibly helpful, the names that begin with Ep and Ph usually trip me up really bad.
10 people found this helpful
Report
Reviewed in the United States on March 31, 2024
I read “The Iliad” in high school but never gave it the attention it deserved, I was only 15 and classical literature was far from my mind at the time. Now in my 30’s rereading this epic there are many life lessons that are highlighted within the book. This tale is still relevant 3,000 years later, that alone should make you want to pick this up and read it.
Reviewed in the United States on January 24, 2024
I'm posting in the immediate afterglow of having completed the Iliad. I have been on a journey of reading the world's classic books - Don Quixote, War and Peace, the Bible, etc - a literary ultramarathoner is my new profession I say.

When I first set out to read the Iliad about a year ago, I made it a quarter of the way through another translation and quit (this despite having listened to the entire lecture series by Elizabeth Vandiver before hand! - which I actually really liked too). Despite the above achievements, just couldn't make it happen. THE ONLY book I have given up on since I began my journey. I was disappointed. But I was acutely aware that now true ultramarathoner can NOT read the Iliad - too important in history.

During the course of my readings I have become acutely aware of how important translators are, so when I went back to conquer it again I paid careful attention to that - Dr. Wilson rose to the top. I cannot tell you what a MAGNIFICENT job she did with this book - the introduction, the summaries at the end, and as importantly making the book actually enjoyable to read. Her hard work and accomplishment was instrumental in allowing me to navigate this work - and for that I am very grateful - and you will be too,
23 people found this helpful
Report
Reviewed in the United States on March 17, 2024
Then is my second time around reading The Iliad, yet the first time reading Wilson’s translation. I find this translation very readable and somewhat easier to understand than the previous translation which I cannot remember who the translation was by. I look forward to starting The Odyssey soon and highly recommend this work for all…SLT
3 people found this helpful
Report
Reviewed in the United States on November 18, 2023
I read the whole thing aloud. I didn't quite mean to: I read the preface and book 1 the night it arrived, and said to my sweetie 'She urges us to read this aloud, and I probably will inflict bits on you. Hmm. Maybe I should just start over and read the whole thing aloud [the way we did with Circe].' So I did.

I'm sure I'll have to read it again - silently - but imho the read aloud did add to the experience. It didn't feel like verse and it felt very easy to avoid the singsong of carelessly read rhymed verse - but it was striking how reading the verse aloud made it very obvious when I transposed words or misread names.

Wilson got our attention with her Odyssey which eschewed euphemisms like "housekeeper" or "attendant" and called a slave a slave. That was an amazing translation, and this is a thoroughly worthy successor. She does not convert me to her preference for the Iliad over the Odyssey, but her Iliad is a vital, powerful story told in language that probably does feel as natural and unaffected to a modern audience as the original Greek felt to the original audiences. Eyeballs pop, brains jelly, gods and kings bicker - this is no more a guide to how to live well than its rough contemporary from Palestine, but a heck of a lot more fun to read.
22 people found this helpful
Report
Reviewed in the United States on January 25, 2024
After several aborted attempts to read the Iliad (the list of 1,000 ships and crew always brought things to a screeching halt), I ventured to have another go at it with this new translation.

And am I glad I did.

The best way I can describe it is that this translation brings out the fun, comedic elements of the Iliad more than any other translation I've read. Think of the Coen Brothers humor, such as:

-everyone detesting Paris (think Venom 2: "Nobody likes you, Dan!")
-Aphrodite getting schooled after interfering with a battle and then whining to the other gods after getting wounded
-Achilles and Agamemnon's petulant squabbles.

Oh, and one more thing: Thersites. Best. Character. Ever. 'nuff said.
10 people found this helpful
Report

Top reviews from other countries

Larry D. Marshall
5.0 out of 5 stars A Landmark volume
Reviewed in Canada on November 5, 2023
I had to buy this the moment I saw it. What a gorgeous book with great font size and on first class paper stock.

Emily Wilson has done a wonderful job with translation into iambic pentameter and this book is at least the equal of Faegle's popular translation.
One person found this helpful
Report
Elisabetta
5.0 out of 5 stars A brilliant translation that honours the original work brilliantly
Reviewed in the United Kingdom on February 13, 2024
I found Emily Thompson's translation of "The Iliad" to be a remarkable achievement. It breathed new life into Homer's epic tale of gods, heroes, and the Trojan War. She captured the timeless essence of the original while making it accessible to contemporary readers.

Emily Thompson's translation demonstrated a deep understanding of the cultural and historical context of "The Iliad." She seamlessly integrated explanatory notes and commentary, gave invaluable insights into the significance of certain passages, the nuances of character relationships, and the symbolism woven throughout the text. This approach enhanced my appreciation and comprehension of Homer's masterpiece.

Overall, Emily Thompson's translation of "The Iliad" is a tour de force that deserves a place on the bookshelves of scholars, students, and lovers of literature alike.
One person found this helpful
Report
smidirin
5.0 out of 5 stars Another tour de force
Reviewed in Germany on October 29, 2023
After bringing her unique gifts as a translator to Homer's Odyssey in 2017, Dr. Emily Wilson turns to the other Homeric epic, the Iliad. With her own particular voice, Wilson sings in chorus with the ancient poet and the mythological universe his/their literature came to define.

Both of Emily Wilson's translations are books for a lifetime; be that long or short. And, extraordinarily accessible.
One person found this helpful
Report
Martin Gilar
5.0 out of 5 stars Marvelous translation.
Reviewed in Australia on December 25, 2023
Emily Wilson translation is vivid and clear, reading it is a true joy.
Dr R
5.0 out of 5 stars Brilliant
Reviewed in Canada on October 28, 2023
Superb translation.