Kojiki

5 jours restants

Investissez dans l'enseignement de l'Histoire

En soutenant notre organisation reconnue d'utilité publique, World History Foundation, vous investissez dans l'avenir de l'enseignement de l'Histoire. Votre don nous aide à transmettre à la nouvelle génération les connaissances et les compétences dont elle a besoin pour comprendre le monde qui l'entoure. Aidez-nous à démarrer la nouvelle année prêts à publier des contenus historiques fiables et gratuits pour tous.
$3754 / $10000

Définition

Mark Cartwright
de , traduit par Babeth Étiève-Cartwright
publié le 12 May 2017
Disponible dans ces autres langues: anglais
Imprimer l'article
Izanami & Izanagi (by Kobayashi Eitaku, Public Domain)
Izanami et Izanagi
Kobayashi Eitaku (Public Domain)

Le Kojiki ("Registre des choses anciennes") est le plus ancien livre de l'histoire japonaise et le plus ancien texte du Japon. Compilé en 712 par l'érudit de la cour Ono Yasumaro, l'ouvrage commence par les dieux et la création du monde, se poursuit par la généalogie des premiers empereurs et se termine par le règne de l'impératrice Suiko en 628. Le Kojiki , qui n'est pas nécessairement un document historique exact, fut principalement commandé pour établir une ligne de descendance claire entre les empereurs des 7e et 8e siècles et les dieux shintoïstes et la déesse suprême du soleil, Amaterasu.

Objectif

Au cours de la période Nara (710-794) de l'ancien Japon, la cour impériale était désireuse d'établir son lien historique avec les dieux, en particulier la déesse du soleil Amaterasu, et les pères fondateurs de la nation japonaise présents dans la mythologie shintoïste. On s'inquiétait également du fait que les traditions orales et les documents non officiels étaient constamment altérés et corrompus et qu'un document officiel permanent était nécessaire pour la postérité. C'est pour ces raisons que l'empereur Temmu (r. de 672 à 686) commanda l'ouvrage, bien qu'il n'ait pas vécu assez longtemps pour en voir l'achèvement. L'impératrice Gemmei (r. de 707 à 715) choisit alors le fonctionnaire de la cour et érudit Ono Yasumaro pour compléter la collection et présenter, en fait, une orthodoxie établie de l'histoire japonaise qui se concentre sur la mythologie shintoïste et la généalogie de la lignée impériale et des familles nobles les plus puissantes (uji), en particulier le clan Yamato. Yasumaro puisa dans des sources écrites et orales antérieures, principalement des généalogies de clans puissants, de sorte que l'œuvre n'est pas seulement un précieux témoignage de son époque, mais aussi de textes et de traditions antérieurs, aujourd'hui perdus.

Supprimer la pub
Publicité

Contenu

Le Kojiki a été écrit en caractères chinois, mais avec quelques adaptations japonaises en termes de structure de phrase. Certains éléments, comme certains dieux et noms, témoignent de l'influence de la Chine et de la Corée, mais l'ouvrage est, dans son ensemble, une construction entièrement japonaise. Le Kojiki n'est pas seulement une œuvre en prose, mais, comme beaucoup d'autres œuvres japonaises ultérieures, il insère régulièrement dans le texte des poèmes et des chansons folkloriques. L'ouvrage est divisé en trois livres qui traitent tour à tour des dieux, des premiers empereurs héroïques et des empereurs ultérieurs, mais il n'y a pas de récit principal ni de personnage ou de thème central. Cette absence de structure peut accroître la difficulté de lecture du Kojiki, qui comporte par conséquent de nombreuses incohérences, des personnages disparus et des questions sans réponse.

Le Kojiki est surtout célèbre pour sa description de "l'âge des dieux", lorsque le monde et les îles japonaises furent créés.

Le Kojiki est surtout célèbre pour sa description de "l'âge des dieux", lorsque le monde et les îles japonaises furent créés et que les dieux régnèrent avant de se retirer pour laisser l'humanité se gouverner elle-même. En effet, on dit qu'il y a 8 millions de dieux ou d'esprits (kami) dans le Kojiki, bien que ce nombre soit traditionnellement associé à "l'infini" et ne doit donc pas être pris au pied de la lettre. Il existe des dieux de la création, des dieux du feu, des tempêtes, de la mer et des vents, ainsi que d'innombrables kami qui se manifestent dans les montagnes, les rivières, les arbres et toute autre caractéristique naturelle digne d'intérêt. Il y a les dieux ancêtres qui dirigent les familles et les lieux importants, puis tout un groupe de démons, d'esprits maléfiques et de lutins qui habitent les forêts, les lacs et les cimetières, attendant l'occasion de commettre des méfaits sur les passants malchanceux.

Supprimer la pub
Publicité

Les histoires des dieux sont souvent violentes et sanglantes, avec des exemples de parents qui tuent leurs enfants et de frères et sœurs qui s'entretuent ou nouent des relations incestueuses. Les parties du Kojiki relatant les règnes des premiers empereurs du Japon sont plutôt statiques et considérées par les chercheurs modernes comme peu fiables d'un point de vue historique. Ce n'est que pour les 250 dernières années de règne qu'il est possible de recouper certains détails avec des sources contemporaines chinoises et coréennes. En outre, l'âge de l'État japonais, traditionnellement fondé en 660 avant notre ère, est considéré comme exagéré par ses auteurs afin que le Japon puisse prétendre à un statut égal à celui de la Chine et de la Corée contemporaines.

Amaterasu Emerging From Exile
Amaterasu quittant sa retraite
Utagawa Toyokuni III (Public Domain)

Extraits du Kojiki

Préface originale de Ono Yasumaro:

Ainsi, dans la pénombre du grand commencement, nous apprenons, en nous appuyant sur l'enseignement originel, l'époque de la conception de la terre et de la naissance des îles; dans l'éloignement du commencement originel, nous percevons, en nous fiant aux anciens sages, l'époque de la genèse des divinités et de l'établissement des hommes.(Kojiki, 5)

Izanami et Izanagi créent la première île du Japon:

Toutes les divinités célestes ont alors ordonné aux deux divinités Son Altesse le mâle qui invite [Izanagai] et Son Altesse la femelle qui invite [Izanami] de "créer, consolider et donner naissance à cette terre à la dérive". Leur accordant une lance céleste ornée de joyaux, ils daignèrent les charger. Les deux divinités, debout sur le pont flottant du ciel, poussèrent la lance ornée de joyaux vers le bas et remuèrent avec elle. Après avoir remué la saumure jusqu'à ce qu'elle ne caille, elles tirèrent la lance vers le haut, et la saumure qui s'écoulait de l'extrémité de la lance forma un tas et devint l'île. C'est l'île d'Onogoro. (Kojiki, 22)

Susanoo tue le monstre-dragon et trouve l'épée qui fera partie de l'uniforme japonais:

...le serpent à huit fourches vint vraiment comme l'avait dit le vieil homme, et plongea immédiatement une tête dans chaque cuve, et but la liqueur. Il fut alors enivré par la boisson et les huit têtes se couchèrent et dormirent. Alors, Son époux-Impétueux-Mâle-Auguste [Susanoo] dégaina le sabre à dix griffes dont il était ceint et coupa le serpent en morceaux, si bien que la rivière Hi se transforma en rivière de sang. Lorsqu'il coupa la queue du milieu, le tranchant de son auguste sabre se brisa. Alors, trouvant cela étrange, il enfonça la pointe de son épée dans la chair fendue et regarda, et il y avait une grande épée tranchante. (Kojiki, 75)

Susanoo & the Koshi Dragon
Susanoo et le dragon Yamato-no-Orochi
Utagawa Kuniyoshi (Public Domain)

Poème de la princesse Nunakawa à Okuninusho:

Venez dans l'obscurité,

Quand le soleil a disparu

Et que la nuit émerge

Derrière les collines vertes.

Venez souriant, comme le soleil du matin

Dans toute sa gloire,

Et prenez dans vos bras

Mes bras blancs comme

Des cordes en fibre de Taku,

Mes seins, jeunes et doux,

comme la première chute de neige;

Serrez-moi dans vos bras.

Puis vous dormirez,

Vos jambes étendues,

Votre tête reposera sur

Mes mains comme des bijoux;

Ne pressez pas trop votre amour

avec trop d'insistance,

Grande divinité

De huit mille lances.

(Kojiki, cité dans Keene, 45)

La mort de Jimmu (660-585 av. J.-C.), le premier empereur du Japon:

Son Auguste Kamu-nuna-kaha-mimi [l'empereur Suwizei] règne sur l'Empire. Au total, les augustes années de ce souverain céleste Kamu-yamato-ihare-biko [l'empereur Jimmu] ont été au nombre de cent trente-sept. Son auguste mausolée se trouve au sommet de l'éperon de Kashi, sur le versant nord du mont Unebi. (Kojiki, 185)

Les traits physiques inhabituels de l'empereur Hanzei (r. de 406 à 410 de notre ère):

Son Altesse Midzu-ha-wake habitait le palais de Shibakaki à Tajihi et gouvernait l'Empire. La longueur de l'auguste personne de ce souverain céleste était de neuf pieds deux pouces et demi [2,8 mètres]. La longueur de ses dents augustes était d'un pouce [2,5 cm], et leur largeur de deux lignes, et les supérieures et inférieures correspondent exactement, comme des bijoux enfilés. (Kojiki, 353)

Héritage

Le Kojiki eut une sorte de suite dans le Nihon Shoki ("Chronique du Japon", également connu sous le nom de Nihongi), rédigé par un comité d'érudits de la cour en 720. Il fut conçu pour remédier à certaines des divergences de l'ouvrage précédent et pour réaffirmer les généalogies de certains clans négligés dans le Kojiki. Le Nihon Shoki reprend également de nombreux mythes du Kojiki , mais souvent d'un point de vue différent et en modifiant certains détails.

Supprimer la pub
Publicité

Le Kojiki est plus qu'une source historique inestimable et une compilation divertissante de la mythologie japonaise, c'est la pierre angulaire de la religion shintoïste, de ses dieux et de ses rituels. L'ouvrage fut quelque peu négligé au cours de la période médiévale, mais il fit un retour fracassant à l'attention du public au XVIIIe siècle, lorsque l'érudit Motoori Norinaga (1730-1801) écrivit un commentaire en 44 volumes sur le Kojiki en 1798. Le livre de Motoori, le Kojiki-den, allait alimenter un grand renouveau du Shinto et le voir rétabli en tant que religion d'État. Le Kojiki continua d'exercer son influence aux XIXe et XXe siècles, avec la montée du nationalisme japonais, lorsqu'il fut utilisé comme preuve que le peuple japonais descendait des dieux et qu'il était donc supérieur aux autres races. Le livre continue d'être étudié aujourd'hui non seulement pour sa mythologie, mais aussi pour son aperçu de la culture japonaise primitive, des croyances et de l'approche stylistique de ses auteurs, ainsi que de l'évolution de la langue japonaise.

This content was made possible with generous support from the Great Britain Sasakawa Foundation.

Supprimer la pub
Publicité

Traducteur

Babeth Étiève-Cartwright
Babeth s'est consacrée à la traduction après avoir enseigné l'anglais au British Council de Milan. Elle parle couramment le français, l'anglais et l'italien et a 25 ans d'expérience dans le domaine de l'éducation. Elle aime voyager et découvrir l'histoire et le patrimoine d'autres cultures.

Auteur

Mark Cartwright
Mark est un auteur, chercheur, historien et éditeur à plein temps. Il s'intéresse particulièrement à l'art, à l'architecture et à la découverte des idées que toutes les civilisations peuvent nous offrir. Il est titulaire d'un Master en Philosophie politique et est le Directeur de Publication de WHE.

Citer cette ressource

Style APA

Cartwright, M. (2017, May 12). Kojiki [Kojiki]. (B. Étiève-Cartwright, Traducteur). World History Encyclopedia. Extrait de https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-16013/kojiki/

Style Chicago

Cartwright, Mark. "Kojiki." Traduit par Babeth Étiève-Cartwright. World History Encyclopedia. modifié le May 12, 2017. https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-16013/kojiki/.

Style MLA

Cartwright, Mark. "Kojiki." Traduit par Babeth Étiève-Cartwright. World History Encyclopedia. World History Encyclopedia, 12 May 2017. Web. 26 Dec 2024.

Adhésion