Al apoyar a nuestra fundación benéfica World History Foundation, está invirtiendo en el futuro de la enseñanza de la historia. Tu donación nos ayuda a dotar a la próxima generación de los conocimientos y habilidades que necesitan para comprender el mundo que les rodea. Ayúdanos a empezar el nuevo año dispuestos a publicar más información histórica fiable y gratuita para todos.
El mito de Adapa (también conocido como Adapa y el alimento de la vida) es una historia mesopotámica acerca de la caída del hombre en la que se explica por qué los seres humanos son mortales. El dios de la sabiduría, Ea, crea al primer hombre, Adapa, y lo dota con una gran inteligencia y sabiduría, pero no con la inmortalidad, cuando esta le es ofrecida a Adapa por el gran dios Anu, Ea engaña a Adapa para que rechace el don.
Aunque no se expresa de manera directa en el mito, el razonamiento de Ea luce similar al de Yahvé en la historia bíblica del génesis donde, tras ser maldecidos por comer del árbol del conocimiento del bien y el mal, Adán y Eva son desterrados por Yahvé antes de que puedan comer también del árbol de la vida:
He aquí el hombre, se ha convertido en uno de nosotros, tiene conocimiento del bien y el mal; ahora pues, que no alargue su mano y tome también del árbol de la vida, y coma, y viva para siempre; por ello el Señor lo expulsó del jardín del edén. (Génesis 3:22-23)
Si Adán y Eva fuesen inmortales estarían a la par con Yahvé y, por tanto, habría una pérdida de estatus para el dios; este es el mismo razonamiento de Ea en el mito de Adapa. En el mito del génesis, el hombre adquiere el conocimiento por sí mismo comiendo del árbol; en el mito mesopotámico, el dios Ea le concede el conocimiento al hombre durante el proceso de la creación. Conociendo que Adapa ya es sabio, Ea (al igual que Yahvé en la historia posterior del génesis) necesita mantener en su lugar al hombre.
Resumen
Adapa era el rey de la ciudad de Eridu y un día, se nos cuenta, fue a pescar al golfo pérsico cuando el viento del sur de repente volcó su barco y lo arrojó hacia el mar. Furioso por esto, Adapa rompió el ala del viento del sur y por siete días el viento no pudo soplar. El dios del cielo, Anu, enfurecido por esto, manda buscar a Adapa para que dé explicaciones. Adapa recibe el consejo de Ea acerca de cómo debe comportarse en la corte de los dioses. Ya que Ea es el dios-padre y creador, Adapa confía en que él diga la verdad. Pero Ea teme que Anu esté dispuesto a ofrecerle a Adapa el alimento y bebida de la vida eterna y Ea tiene la intención de asegurarse que Adapa rechace la oferta.
En el mito de Adapa, el personaje central se presenta como un rey sabio engañado por un dios, no como un semidios.
Primero Ea le dice que debe halagar a los guardianes de las puertas, Tammuz y Gishzida (dos deidades moribundas y renacidas) haciéndoles saber que él las recuerda y que sabe quiénes son ellas. Si Adapa hace esto entonces los guardianes le dejarán pasar sin dificultad alguna y hablarán favorablemente de él ante Anu. Una vez que Adapa se encuentre en presencia de Anu, Ea le cuenta, debe rechazar cualquier alimento o bebida que se le ofrezca porque serán la comida y bebida de la muerte las que le sean ofrecidas como castigo por romper el ala del viento del sur. Sin embargo, dice Ea, Adapa puede aceptar aceite para ungirse y aceptar cualquier ropa que le sea ofrecida.
Adapa hace exactamente lo que sugiere Ea, respetuosamente honra a Tammuz y Gishzida y rechaza la comida y bebida ofrecidas por Anu (aunque se unge y acepta una túnica). Anu, desconcertado de que el hombre rechace la comida y bebida de la vida y el regalo de la inmortalidad, envía a Adapa de vuelta a la tierra donde debe vivir el resto de su vida como un mortal. El cuento pareciera concluir con Anu castigando a Ea por engañar a Adapa, pero como la tercera tablilla es parcial, es difícil decirlo con certeza.
Una interpretación alterna del mito afirma que Ea actúa sinceramente en el mejor interés de Adapa cuando le advierte que no acepte la comida o bebida de Anu porque Ea cree seriamente que Anu castigará a Adapa con la muerte por romper el ala del viento del sur. Esta interpretación afirma que el castigo a Ea al final del poema no es por engañar a Adapa sino por advertirle acerca de los planes de Anu. Sin embargo, en ninguna parte del poema se indica que Anu planease matar a Adapa, solo que estaba molesto de que el viento del sur no soplaba (que la vida en la tierra no funcionaba como debiese) y quería que Adapa se explicase.
El poema cobra más sentido cuando se entiende como Ea engañando a Adapa para mantener alejada la inmortalidad de los seres humanos y Anu castigando a Ea por su engaño. Anu, al oír la explicación de Adapa por su acción, pregunta, “¿por qué Ea ha revelado a la humanidad impura/el corazón del cielo y de la tierra?” Esta respuesta parece indicar que Anu respeta la respuesta de Adapa y está impresionado por ella, pero se cuestiona por qué Ea ha hecho a Adapa tan inteligente y, aun así, le negó la vida eterna. Es directamente después de que Anu haga esta pregunta y “¿qué podemos hacer por él?” que ordena que la comida y bebida de la vida eterna le sean traídas a Adapa. Anu desea corregir el error de Ea y concederle a Adapa la vida eterna y se ve desconcertado cuando Adapa rechaza su hospitalidad. Anu intenta adelantarse a la pregunta fundamental que los seres humanos se han hecho a lo largo de todos los tiempos, “¿por qué debo nacer para morir y, sabiendo que moriré, qué sentido tiene vivir?”, concediéndoles la inmortalidad; pero esto no ocurrirá.
El mito proviene del período babilónico casita del siglo XIV a.C. (cuando la tribu casita gobernó Babilonia). El escritor del siglo III a.C. Beroso llamó a Adapa “Oannes” y lo describió como un hombre-pez quien vivió en el golfo pérsico y les enseñó sabiduría y civilización a los seres humanos. Beroso seguía la tradición de Adapa como uno de los Abgal (o Apkallu) los siete semidioses sabios quienes les dieron la civilización a los seres humanos en los días antiguos anteriores al gran diluvio. En el mito de Adapa, sin embargo, el personaje central se presenta como un rey sabio engañado por un dios, no como un semidios.
La siguiente es una adaptación en español de la traducción del mito al inglés hecha por Robert W. Rogers, de su obra de 1912, Paralelismos cuneiformes con el Antiguo Testamento:
LA PRIMERA TABLILLA:
Él [Adapa] poseía inteligencia ...
Su mando como el mando de Anu ...
Él [el dios Ea] le concedió un amplio oído para revelar el destino de la tierra,
Le concedió sabiduría, pero no le concedió la vida eterna.
En aquellos días, en aquellos años el sabio de Eridu,
Ea lo había creado como jefe entre los hombres,
Un hombre sabio a cuyo mando nadie debía oponerse,
El prudente, el más sabio entre los Anunnaki era él,
Intachable, de manos limpias, ungido, observador de los estatutos divinos,
Me llamo Daniel Gómez Cámara, soy originario de México. Actualmente me encuentro estudiando derecho y soy apasionado por la historia. Creo que, cuando conocemos a alguien curioso(a) por la historia, deberíamos fomentarle esa curiosidad y alentarla.
Joshua J. Mark no sólo es cofundador de World History Encyclopedia, sino también es su director de contenido. Anteriormente fue profesor en el Marist College (Nueva York), donde enseñó historia, filosofía, literatura y escritura. Ha viajado a muchos lugares y vivió en Grecia y en Alemania.
Mark, J. J. (2011, febrero 23). El mito de Adapa [The Myth of Adapa].
(D. G. Cámara, Traductor). World History Encyclopedia. Recuperado de https://www.worldhistory.org/trans/es/2-216/el-mito-de-adapa/
Estilo Chicago
Mark, Joshua J.. "El mito de Adapa."
Traducido por Daniel Gómez Cámara. World History Encyclopedia. Última modificación febrero 23, 2011.
https://www.worldhistory.org/trans/es/2-216/el-mito-de-adapa/.
Estilo MLA
Mark, Joshua J.. "El mito de Adapa."
Traducido por Daniel Gómez Cámara. World History Encyclopedia. World History Encyclopedia, 23 feb 2011. Web. 21 dic 2024.
Licencia y derechos de autor
Escrito por Joshua J. Mark, publicado el 23 febrero 2011. El titular de los derechos de autor publicó este contenido bajo la siguiente licencia: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike. Por favor, ten en cuenta que el contenido vinculado con esta página puede tener términos de licencia diferentes.