Sept Dieux du Bonheur

11 jours restants

Investissez dans l'enseignement de l'Histoire

En soutenant notre organisation reconnue d'utilité publique, World History Foundation, vous investissez dans l'avenir de l'enseignement de l'Histoire. Votre don nous aide à transmettre à la nouvelle génération les connaissances et les compétences dont elle a besoin pour comprendre le monde qui l'entoure. Aidez-nous à démarrer la nouvelle année prêts à publier des contenus historiques fiables et gratuits pour tous.
$2922 / $10000

Définition

Mark Cartwright
de , traduit par Babeth Étiève-Cartwright
publié le 24 juin 2013
Disponible dans ces autres langues: anglais, portugais, espagnol
Écouter cet article
X
Imprimer l'article
Shichifukujin (by Samurai Shiatsu, CC BY-SA)
Shichifukujin
Samurai Shiatsu (CC BY-SA)

Dans le folklore japonais, les Shichifukujin sont les sept dieux du bonheur, également appelés les sept dieux de la chance ou les sept dieux de la bonne fortune. Les sept dieux sont en fait d'origines diverses: certains sont issus du bouddhisme, d'autres du shintoïsme et d'autres encore de la tradition chinoise.

Les traditions varient quant aux dieux qui composent le groupe, mais les sept dieux établis sont les suivants:

  • Ebisu
  • Daikoku
  • Benzaiten
  • Bishamonten
  • Fukurokuju
  • Jurojin
  • Hotei

Bien que chacun d'entre eux représente la chance en général, ils ont également des caractéristiques et des associations particulières.

Supprimer la pub
Publicité

Les sept dieux

Ebisu - probablement d'origine japonaise, est un dieu shintoïste, patron du travail, en particulier des commerçants, des agriculteurs et des pêcheurs, et est généralement représenté en costume et coiffure à la mode japonaise. Il a une silhouette corpulente, de grands lobes d'oreille gonflés et tient généralement une canne à pêche dans sa main droite, tandis que dans sa main gauche se trouve un gros poisson fraîchement pêché, un tai (daurade, bar), lui-même symbole de chance. Peut-être parce qu'il a fait une bonne prise, Ebisu est toujours souriant. Dans une tradition plus tardive, Ebisu est identifié à Hiruko, le premier enfant des dieux Izanagi et Izananmi. Traditionnellement, Ebisu est célébré lors d'une fête annuelle qui a lieu le 20 octobre.

Daikoku - d'origine japonaise, est le dieu de la richesse, de la prospérité et de la cuisine, le patron des agriculteurs et le chef des Shichi Fukujin. Il porte dans sa main droite le marteau de la richesse qui peut exaucer les vœux et un grand sac de trésors en bandoulière. Il a la peau foncée, se tient généralement debout ou assis sur deux sacs de riz et, comme Ebisu, il a une silhouette épanouie et de grands lobes d'oreille. Il est traditionnellement associé au dieu hindou Shiva et au dieu bouddhiste Mahakala.

Supprimer la pub
Publicité

Seven Lucky Gods
Sept dieux du bonheur
Amcaja (Public Domain)

Benzaiten (ou Benten) - est d'origine hindoue et la seule du groupe à être de sexe féminin. Elle est la déesse de l'amour, de la fertilité et de la raison. Elle est généralement représentée jouant du biwa, une sorte de luth ou de guitare, et chevauchant un dragon ou un dragon de mer que, selon certaines traditions, elle aurait épousé, mettant ainsi fin aux attaques du dragon sur l'île d'Enoshima. Son messager spécial est un serpent blanc et elle est souvent associée à la mer, où se trouvent de nombreux sanctuaires qui lui sont consacrés. Pour les bouddhistes, elle est la patronne de la richesse, de la littérature et de la musique, et elle est aussi l'incarnation de la féminité.

Bishamonten est le dieu du bonheur et de la guerre, le patron des guerriers et le protecteur des justes.

Bishamonten (ou Bishamon ou Tamon) - est le dieu du bonheur et de la guerre, le patron des guerriers et le protecteur des justes. Il est représenté en armure chinoise complète et porte une lance dans la main gauche. Dans sa main droite, il tient une petite pagode qui représente un trésor. Traditionnellement, il est associé à la divinité hindoue et bouddhiste Kubera ou Vaisravana. Shiga, la ville-temple fondée vers le VIe siècle, fut dédiée au dieu en remerciement de la victoire de Shotoku Taishi lors d'une bataille sur le site.

Supprimer la pub
Publicité

Fukurokuju - est d'origine chinoise mais son nom japonais signifie bonheur (fuku), richesse (roku) et longévité (ju); il est donc connu comme le dieu de la sagesse et de la longévité. Traditionnellement, on considère qu'il fut un mortel et qu'il vécut en tant que sage taoïste; on lui attribue généralement le pouvoir de ressusciter les morts. Il est représenté de petite taille mais avec un front très haut et on le trouve généralement en compagnie d'une cigogne ou d'une grue.

Jurojin, également d'origine chinoise, est le dieu de la longévité et de la sagesse. Il est généralement représenté avec un cerf à ses côtés et porte un long bâton auquel est attaché un parchemin contenant toute la sagesse du monde. Comme Fukurokuju, la légende affirme qu'il aurait vécu sur terre en tant que sage taoïste. Il est également représenté comme un vieil homme à la barbe blanche, mais portant une coiffe d'érudit.

Seven Lucky Gods on Takarabune
Les sept dieux du bonheur sur leur Takarabune
Hiroshige (Public Domain)

Hotei (ou Hotei-osho) - Également originaire de Chine, Hotei représente l'économie et la philanthropie, ainsi que le contentement. C'est peut-être le dieu qui est représenté sous l'angle le moins flatteur, sous la forme d'un moine bouddhiste gros, chauve et plutôt négligé, avec un gros ventre apparent et des lobes d'oreilles gonflés. Cependant, toujours en train de rire et souvent entouré d'enfants, il est peut-être le plus heureux des sept dieux et fait honneur à son surnom chinois de "Bouddha rieur".

Takarabune

On peut faire appel aux sept dieux à tout moment, mais il y a un moment particulier où l'on s'intéresse à eux, c'est la veille du Nouvel An, le lendemain étant considéré comme un jour particulièrement propice dans le calendrier. À bord de leur takarabune, ou bateau au trésor, ils accostent dans les ports et offrent des cadeaux à ceux qui ont la chance de les croiser. Ces cadeaux comprennent traditionnellement:

Supprimer la pub
Publicité
  • une clé de l'entrepôt des dieux
  • un chapeau qui rend invisible celui qui le porte
  • une bourse qui ne manque jamais de pièces
  • le marteau de Daikoku qui fait jaillir une pluie de pièces d'or
  • un imperméable en paille qui protège le porteur des mauvais esprits ou des kami
  • des bijoux précieux
  • des sacs et des boîtes contenant des pièces d'or
  • des rouleaux d'étoffe de brocart
  • des pièces de cuivre.

Représentations dans l'art

Bien que les dieux remontent à des temps bien plus anciens, dans la tradition japonaise, la première représentation des dieux en tant que groupe de sept remonte au XVIe siècle, dans une peinture réalisée par un membre de la famille Kano à la demande de Tokugawa Ieyasu (1542-1616). Les dieux sont un sujet particulièrement populaire des Netsuke, ces sculptures miniatures japonaises sculptées le plus souvent dans de l'ivoire et des bois durs précieux et utilisées à l'origine comme des boutons de vêtements.

En plus d'être représentés individuellement, les Shichifukujin sont également montrés en groupe sur leur bateau au trésor. Le navire est généralement représenté avec un seul mât et une voile sur laquelle se trouve une forme ovale, une pièce d'or ou le caractère japonais de la chance. Le navire a une tête de dragon à la proue et peut être représenté avec une grue au-dessus et une tortue en dessous, ces trois créatures étant des symboles de bon augure.

Les Shichifukujin sont également des protagonistes populaires dans les chansons folkloriques, les peintures et le théâtre japonais, où ils possèdent souvent des objets aux propriétés magiques, tels qu'un chapeau qui rend invisible et une bourse qui n'est jamais vide. Aujourd'hui encore, les affiches et les images des dieux sont considérées comme porteuses de chance, et leurs statues sont très présentes dans les magasins et les restaurants.

Supprimer la pub
Publicité

Supprimer la pub
Publicité

Bibliographie

World History Encyclopedia est un associé d'Amazon et perçoit une commission sur les achats de livres sélectionnés.

Traducteur

Babeth Étiève-Cartwright
Babeth s'est consacrée à la traduction après avoir enseigné l'anglais au British Council de Milan. Elle parle couramment le français, l'anglais et l'italien et a 25 ans d'expérience dans le domaine de l'éducation. Elle aime voyager et découvrir l'histoire et le patrimoine d'autres cultures.

Auteur

Mark Cartwright
Mark est un auteur, chercheur, historien et éditeur à plein temps. Il s'intéresse particulièrement à l'art, à l'architecture et à la découverte des idées que toutes les civilisations peuvent nous offrir. Il est titulaire d'un Master en Philosophie politique et est le Directeur de Publication de WHE.

Citer cette ressource

Style APA

Cartwright, M. (2013, juin 24). Sept Dieux du Bonheur [Seven Lucky Gods]. (B. Étiève-Cartwright, Traducteur). World History Encyclopedia. Extrait de https://www.worldhistory.org/trans/fr/1-12053/sept-dieux-du-bonheur/

Style Chicago

Cartwright, Mark. "Sept Dieux du Bonheur." Traduit par Babeth Étiève-Cartwright. World History Encyclopedia. modifié le juin 24, 2013. https://www.worldhistory.org/trans/fr/1-12053/sept-dieux-du-bonheur/.

Style MLA

Cartwright, Mark. "Sept Dieux du Bonheur." Traduit par Babeth Étiève-Cartwright. World History Encyclopedia. World History Encyclopedia, 24 juin 2013. Web. 20 déc. 2024.

Adhésion