Alphabet Kharosthi

10 jours restants

Investir dans l'enseignement de l'histoire

En soutenant notre organisation caritative World History Foundation, vous investissez dans l'avenir de l'enseignement de l'histoire. Votre don nous aide à donner à la prochaine génération les connaissances et les compétences dont elle a besoin pour comprendre le monde qui l'entoure. Aidez-nous à commencer la nouvelle année en étant prêts à publier des informations historiques plus fiables, gratuitement pour tous.
$3029 / $10000

Définition

Cristian Violatti
par , traduit par Babeth Étiève-Cartwright
publié sur 25 mai 2017
Disponible dans d'autres langues: Anglais
Écouter cet article
X
Imprimer l'article
Kharosthi Script (by PHG, Public Domain)
Alphabet Kharosthi
PHG (Public Domain)

L'alphabet kharosthi (également connue sous le nom d'alphabet indo-bactrien) était un système d'écriture développé à l'origine dans l'actuel nord du Pakistan, entre le 4e et le 3e siècle avant notre ère. Le kharosthi était utilisé pour représenter une forme de prakrit (moyen-indique), une langue indo-aryenne. Il était largement répandu, mais de manière irrégulière, dans le nord du Pakistan, l'est de l'Afghanistan, le nord-ouest de l'Inde et l'Asie centrale.

Origine de l'alphabet kharosthi

Les premiers exemples reconnaissables de kharosthi ont été localisés dans la région du Gandhara (nord du Pakistan), comme en témoignent les Édits d'Ashoka (milieu du troisième siècle av. J.-C.) dans les villes de Mansehra et de Shahbazgarhi. En dehors du nord-ouest de l'Inde, les inscriptions ashokaniennes étaient en prakrit, écrites en brahmi, mais vers la région du Gandhara, ces inscriptions sont écrites en kharosthi, également en prakrit, ou parfois même traduites directement en araméen ou en grec. Cela n'est pas surprenant si l'on considère que le kharoshthi vit le jour sous l'influence de l'écriture sémitique utilisée par les Perses.

Le kharosthi est une adaptation de l'écriture sémitique du nord, adaptée à la phonétique du gandhari.

Lorsque les Perses achéménides prirent le contrôle du Gandhara et de l'Indus entre la fin du VIe et le début du Ve siècle avant notre ère, ils apportèrent avec eux la langue araméenne, utilisée comme moyen de communication standard pour les documents officiels. À l'écrit, l'araméen était représenté par une écriture sémitique septentrionale. Le kharosthi est une adaptation de cette écriture sémitique septentrionale, adaptée à la phonétique du gandhari, un dialecte prakrit utilisé dans le Gandhara et ses environs.

Développement de l'écriture Kharosthi

Alors que l'écriture brahmi dominait la majeure partie de l'Inde en dehors du nord-ouest, l'écriture kharosthi resta dominante dans cette région: la plupart des inscriptions entre 200 avant et 200 après J.-C. dans cette région furent écrites en kharosthi.

Le kharosthi arriva dans plusieurs régions d'Asie centrale, grâce au commerce florissant de la route de la soie. Il était employé dans le royaume de Shanshan (fondé au 1er siècle av. J.-C.), situé dans la zone méridionale et orientale du bassin du Tarim. La plupart des textes trouvés à Shanshan sont écrits en chinois, mais quelques exemples de Kharosthi ont été retrouvés dans les anciennes villes de Niya et d'Endere, dans la partie occidentale de Shanshan.

Des inscriptions kharosthi datées du IIIe siècle de notre ère ont également été trouvées en Sogdiane et en Bactriane à l'époque de l'empire kouchan (du Ier au IVe siècle de notre ère). Plus à l'est, à Luoyang, en Chine, on trouve également des exemples de Kharosthi datant de la dynastie Han, sous le règne de l'empereur Ling (168-189 de notre ère).

Forme et utilisation

Les plus anciens exemples de Kharosthi trouvés au Gandhara figurent sur les édits d'Ashoka, gravés sur des piliers rocheux datés du milieu du IIIe siècle avant notre ère. Au cours du siècle suivant, le kharosthi fut largement utilisé sur les inscriptions des pièces de monnaie lorsqu'un système monétaire fut introduit au Gandhara après l'établissement de l'éphémère royaume indo-grec. Les pièces de monnaie émises portaient des inscriptions bilingues en grec et en prakrit, parfois écrites avec des caractères brahmi ou kharosthi.

AU 4E SIÈCLE, LE KHAROSTHI DISPARUt OU fut REMPLACÉ PAR D'AUTRES SYSTÈMES D'ÉCRITURE.

Quelques exemples isolés de Kharosthi ont été identifiés en dehors du nord-ouest de l'Inde. Dans le village de Bharhut (Madhya Pradesh, Inde), des caractères kharosthi utilisés dans le contexte de la maçonnerie ont été relevés. Des exemples d'inscriptions en kharosthi sur des poteries ont également été trouvés au Bengale.

À Miran, une ancienne ville située à la lisière du désert du Taklamakan dans la région du Xinjiang en Chine, des exemples de textes kharosthi écrits sur de la soie ont été retrouvés. Plus à l'est, dans la ville chinoise de Luoyang, des exemples d'inscriptions kharosthi ont été relevés sur un mur autour d'un puits. Ce texte décrit la vie d'un groupe de moines bouddhistes qui vivaient dans la région au IIe siècle de notre ère.

Disparition de l'écriture kharosthi

Le kharosthi était contemporain de l'écriture brahmi, un système d'écriture indien largement utilisé dans la majeure partie de l'Inde en dehors de la région du nord-ouest où le kharosthi resta dominant. Alors que l'influence de l'écriture brahmi s'accrut et s'étendit au-delà de l'Inde, l'écriture kharosthi resta confinée à des endroits spécifiques. Au 4e siècle de notre ère, le kharosthi avait disparu ou avait été remplacé par d'autres systèmes d'écriture dans la plupart des régions où il était utilisé. À ce jour, aucune écriture dérivée du Kharosthi n'a été identifiée.

À propos du traducteur

Babeth Étiève-Cartwright
Babeth s'est consacrée à la traduction après avoir enseigné l'anglais au British Council de Milan. Elle parle couramment le français, l'anglais et l'italien et a 25 ans d'expérience dans le domaine de l'éducation. Elle aime voyager et découvrir l'histoire et le patrimoine d'autres cultures.

A propos de l'auteur

Cristian Violatti
Cristian est conférencier public et auteur indépendant, il se passionne pour le passé de l'humanité. Inspiré par les riches leçons de l'histoire, son objectif est de stimuler les idées et d'éveiller la curiosité intellectuelle de son public.

Citer ce travail

Style APA

Violatti, C. (2017, mai 25). Alphabet Kharosthi [Kharosthi Script]. (B. Étiève-Cartwright, Traducteur). World History Encyclopedia. Récupéré de https://www.worldhistory.org/trans/fr/1-16027/alphabet-kharosthi/

Le style Chicago

Violatti, Cristian. "Alphabet Kharosthi." Traduit par Babeth Étiève-Cartwright. World History Encyclopedia. Dernière modification mai 25, 2017. https://www.worldhistory.org/trans/fr/1-16027/alphabet-kharosthi/.

Style MLA

Violatti, Cristian. "Alphabet Kharosthi." Traduit par Babeth Étiève-Cartwright. World History Encyclopedia. World History Encyclopedia, 25 mai 2017. Web. 21 déc. 2024.

L'adhésion