Noms Phéniciens

10 jours restants

Investissez dans l'enseignement de l'Histoire

En soutenant notre organisation reconnue d'utilité publique, World History Foundation, vous investissez dans l'avenir de l'enseignement de l'Histoire. Votre don nous aide à transmettre à la nouvelle génération les connaissances et les compétences dont elle a besoin pour comprendre le monde qui l'entoure. Aidez-nous à démarrer la nouvelle année prêts à publier des contenus historiques fiables et gratuits pour tous.
$3081 / $10000

Article

Jan van der Crabben
de , traduit par Babeth Étiève-Cartwright
publié le 18 janvier 2012
Disponible dans ces autres langues: anglais, arabe, portugais, serbe
Écouter cet article
X
Imprimer l'article

Les noms phéniciens sont généralement des mots composés ayant une signification spécifique. Dans le Proche-Orient ancien, l'attribution d'un nom aux enfants revêtait une importance difficile à comprendre de nos jours. En choisissant un nom pour leur enfant, les parents pouvaient non seulement célébrer leur joie d'avoir créé la vie, mais ils croyaient aussi que le nom de l'enfant influencerait grandement l'être divin qui influencerait avec bienveillance la vie de l'enfant. Ainsi, les noms phéniciens étaient souvent des dédicaces à une divinité spécifique, ou leurs souhaits quant à la divinité qui devait veiller sur leur vie.

C'est ce qui ressort clairement de l'examen de certains noms phéniciens:

Abdhamon (serviteur de Hamon)
Abibaal (Baal est mon père)
Abirami (Dieu le père est exalté)
Adonibaal (Baal est mon seigneur)
Ahinadab (mon frère Dieu était noble)
Ahirom (mon frère Dieu est exalté)
Ahumm (frère de la mer)
Azmelqart (Melqart est puissant)
Baaliahon (pour que Baal soit favorable)
Baaliaton (Baal a donné)
Barekbaal (Baal a béni)
Batnoam (fils du charme)
Bōdashtart (de la main d'Astarté)
Eshmounhilles (Eshmoun a sauvé)
Eshmouniaton (Eshmoun a donné)
Hannibal (favorisé par Baal)
Itthobaal (Baal est avec lui)
Melqart-shama' (Melqart a écouté)
Paltibaal (mon refuge est Baal)
Sikarbaal (Baal s'est souvenu)
Ummashtart (Astarté est ma mère)
Urumilki (Milki est ma lumière)
Yada'milk (Milk a connu)
Yehomilk (pour que Milk donne la vie)

Les préfixes courants sont "Abd-" (serviteur de, par exemple: Abdhamon), "Mithon-" (don de), "Ben-" (fils de), "Ger" (prosélyte) et "Hanni-" (favorisé par, par exemple: Hanniba[a]l).

Supprimer la pub
Publicité

Bibliographie

  • M. Gras, P. Rouillard, J. Teixidor. L'univers phénicien. Hachette Littératures, 1995, 37-47.

Traducteur

Babeth Étiève-Cartwright
Babeth s'est consacrée à la traduction après avoir enseigné l'anglais au British Council de Milan. Elle parle couramment le français, l'anglais et l'italien et a 25 ans d'expérience dans le domaine de l'éducation. Elle aime voyager et découvrir l'histoire et le patrimoine d'autres cultures.

Auteur

Jan van der Crabben
Jan est le fondateur et PDG de l’Encyclopédie de l’Histoire du Monde. Titulaire d’un master en Stratégie de la guerre et des conflits contemporains (King's College, Londres), il travaille dans le milieu des médias numériques en lien avec l’histoire depuis 2006.

Citer cette ressource

Style APA

Crabben, J. v. d. (2012, janvier 18). Noms Phéniciens [Phoenician Names]. (B. Étiève-Cartwright, Traducteur). World History Encyclopedia. Extrait de https://www.worldhistory.org/trans/fr/2-120/noms-pheniciens/

Style Chicago

Crabben, Jan van der. "Noms Phéniciens." Traduit par Babeth Étiève-Cartwright. World History Encyclopedia. modifié le janvier 18, 2012. https://www.worldhistory.org/trans/fr/2-120/noms-pheniciens/.

Style MLA

Crabben, Jan van der. "Noms Phéniciens." Traduit par Babeth Étiève-Cartwright. World History Encyclopedia. World History Encyclopedia, 18 janv. 2012. Web. 21 déc. 2024.

Adhésion