Prière à Thot pour la Maîtrise de l'Écriture

Article

Joshua J. Mark
de , traduit par Babeth Étiève-Cartwright
publié le 17 novembre 2016
Disponible dans ces autres langues: anglais
Écouter cet article
X
Imprimer l'article

La prière à Thot pour la maîtrise de l'écriture est une œuvre littéraire datée d'environ 1150 avant notre ère et datant de la dernière période du Nouvel Empire d'Égypte (c. 1570- c. 1069 av. J.-C.), dans laquelle un jeune scribe prie Thot, dieu de la sagesse et de l'écriture, de lui donner l'inspiration.

Cette prière a été retrouvée parmi les travaux du Papyrus Anastasi V, un rouleau de papyrus découvert à Thèbes. Cette prière donne un aperçu intéressant de la façon dont la profession de scribe était perçue par les anciens Égyptiens et de ce que l'on espérait retirer de cette occupation.

Supprimer la pub
Publicité

Papyrus Anastasi V
Papyrus Anastasi V
The Trustees of the British Museum (Copyright)

Dans l'Égypte ancienne, l'écriture était considérée comme une profession sacrée. L'expression égyptienne désignant leur système d'écriture était medu-netjer, "les mots du dieu", que les Grecs traduisirent par hiéroglyphes ("gravures sacrées"). L'écriture aurait été donnée à l'humanité par le dieu Thot, une divinité apparue pour la première fois au cours de la période prédynastique en Égypte (c. 6000 - c. 3150 av. J.-C.), avant que l'écriture ne se développe. Dans ses premières représentations, Thot est un dieu de la sagesse et de la connaissance, et il était donc naturel qu'une fois l'écriture développée, elle lui soit attribuée.

L'épouse de Thot était la déesse Seshat (tantôt son épouse, tantôt sa fille), qui préservait toutes les formes d'écriture parmi ses nombreuses autres responsabilités. C'est toutefois Thot qui incitait les écrivains à faire de leur mieux et à créer les œuvres que Seshat recevait sous une forme éthérée et plaçait sur les étagères de la bibliothèque des dieux. Les mots écrits pouvaient donc rendre quelqu'un immortel, non seulement sur terre dans le souvenir de ce qu'il avait créé, mais aussi dans le royaume des dieux où ces œuvres perdureraient éternellement.

Supprimer la pub
Publicité

Les scribes dans l'Égypte ancienne

Les scribes qui écrivaient la littérature de l'Égypte ancienne - ainsi que des textes non littéraires - étaient très respectés et menaient une vie confortable. Les hommes et les femmes pouvaient être scribes, mais à moins d'appartenir à la noblesse ou à la classe supérieure, l'éducation était coûteuse et les familles qui devaient choisir entre l'éducation de leurs fils ou de leurs filles choisissaient généralement leurs fils. L'historienne et égyptologue Margaret Bunson écrit:

Les scribes constituaient l'élite lettrée de l'Égypte ancienne. Ils ont assumé diverses fonctions au cours des différentes périodes historiques au sein du gouvernement et des institutions religieuses. Certains scribes atteignaient un rang élevé et des honneurs, et la profession était toujours estimée. Dans un document ancien, la vie du scribe est appelée "le chemin du dieu". L'alphabétisation était une condition préalable à l'exercice de toute fonction séculière ou religieuse supérieure. (236)

The Seated Scribe
Le Scribe Assis
Mindy McAdams (CC BY-NC-ND)

La formation de scribe nécessitait des années d'éducation et de travail acharné pour mémoriser les plus de 800 symboles hiéroglyphiques et s'entraîner à les écrire correctement. Cette formation intimidante semble avoir dissuadé et découragé de nombreuses personnes de la poursuivre, mais une fois l'art maîtrisé, une vie très confortable était pratiquement garantie. Les scribes pouvaient devenir médecins, prêtres, enseignants ou simplement occuper un poste de secrétaire ou de comptable dans l'administration. L'égyptologue Rosalie David écrit:

Supprimer la pub
Publicité

Les garçons qui se destinaient à une carrière de scribe (y compris les médecins et les avocats) ou de fonctionnaire étaient envoyés dans des temples ou des centres administratifs où ils recevaient un enseignement personnalisé de la part d'un haut fonctionnaire. Outre la lecture, l'écriture et l'étude de la littérature, des matières spécialisées telles que les langues étrangères étaient enseignées aux futurs fonctionnaires du service diplomatique. (206)

La relation entre les enseignants et les jeunes scribes dans l'Égypte ancienne semblait être remarquablement similaire à celle d'aujourd'hui. Les enseignants récitaient des textes et donnaient des travaux, faisaient des cours et notaient les travaux, et les étudiants essayaient tant bien que mal de se soustraire à tout cela. De nombreuses plaintes ont été enregistrées par les professeurs sur les habitudes laxistes de leurs élèves et, comme le note David, "leurs professeurs se plaignaient certainement de leur paresse et de leurs crises de boisson" (206). Les scribes en formation avaient besoin de toute l'aide possible pour maîtriser leurs leçons et s'en remettaient à l'inspiration de Thot lorsque leur propre ingéniosité échouait.

L'inspiration de Thot

La Prière à Thot pour la maîtrise de l'écriture est peut-être issue des écoles de scribes puisque l'orateur semble être jeune, mais il s'agit peut-être simplement d'un artifice littéraire. Le but de l'hymne est d'invoquer l'inspiration de Thot pour l'écriture, et il est possible que le ton juvénile de l'orateur soit censé symboliser l'impuissance de tout écrivain qui s'efforce de créer une œuvre valable ou de s'améliorer dans son métier.

La profession de scribe est considérée comme la meilleure, elle rend immortel, garantit le souvenir et permet à celui qui a de la sagesse d'offrir des conseils judicieux à ceux qui en ont besoin.

Le pouvoir du scribe et le prestige qu'il confère sont évidents tout au long de l'hymne, de la deuxième strophe à la dernière ligne. La profession de scribe est considérée comme la meilleure, elle rend immortel ("grand") et garantit le souvenir, elle donne le pouvoir de gouverner les autres ("dans le conseil des Trente"), et elle permet à celui qui a de la sagesse de donner des conseils judicieux à ceux qui en ont besoin.

Supprimer la pub
Publicité

Une ligne intéressante de l'hymne fait allusion à Chai et Rénénoutet, divinités égyptiennes associées au destin. Chai était la personnification du destin et Rénénoutet, bien qu'étant à l'origine une déesse de l'allaitement et de l'éducation des enfants, fut associée au concept de pouvoir prédire l'avenir d'un enfant.

Lorsque l'orateur dit "Chai et Rénénoutet sont avec vous", cela signifie que les destins, que personne ne peut contrôler, sont au service de Thot, dont le don d'écriture permet de plier les destins pour assurer le succès d'une personne. Cette interprétation est étayée par les lignes suivantes, dans lesquelles l'orateur s'engage à devenir un serviteur dans la maison de Thot pour apprendre son art afin que "la multitude des hommes" admire le travail de l'orateur et encourage même leurs enfants à suivre la profession.

La prière et la profession de scribe

La prière est écrite en écriture hiératique. Elle a été trouvée à Thèbes avant 1830 environ et achetée par le British Museum en 1839 au collectionneur Giovanni Anastasi, dont le nom définit aujourd'hui le rouleau de papyrus sur lequel elle fut écrite, Anastasi V. La prière se lit comme suit:

Supprimer la pub
Publicité

Viens à moi, Thot, ô noble Ibis. Ô dieu qui aspire à Khmounou, ô expéditeur de l'Ennéade, le grand d'Ounou. Viens à moi pour me donner des conseils et me rendre habile dans ta fonction.

Ta profession est meilleure que toutes les autres. Elle rend les hommes grands. Celui qui la pratique est jugé apte à exercer la fonction de magistrat. J'en ai vu beaucoup pour qui tu as agi et ils sont dans le conseil des Trente, forts et puissants grâce à ce que tu as fait. C'est toi qui as donné des conseils. C'est toi qui as donné des conseils à l'orphelin de mère. Chai et Rénénoutet sont avec toi. Viens vers moi pour me conseiller.

Je suis le serviteur de ta maison. Laisse-moi te raconter tes prouesses, quel que soit le pays où je me trouve. Alors la multitude des hommes dira: "Que les choses que Thot a faites sont grandes!" Ils viendront alors avec leurs enfants pour les marquer de votre profession, une vocation bonne pour le Seigneur de la Victoire. Heureux celui qui l'a exercé. (Lewis, 255)

La conclusion sur la joie qu'éprouve un écrivain dans l'exercice de son métier est partagée par d'autres œuvres égyptiennes anciennes, notamment La satire des métiers du Moyen Empire (2040-1782 av. J.-C.) et l'œuvre communément appelée Un livre d'école ou Sois un scribe du papyrus Lansing du Nouveau Royaume d'Égypte.

Vous aimez l'Histoire?

Abonnez-vous à notre newsletter hebdomadaire gratuite!

La Satire des métiers est un monologue prononcé par un père à son fils alors qu'ils se rendent à l'école où le garçon doit être inscrit. Le père encourage son fils à s'intéresser à l'apprentissage et à "jeter son dévolu sur les livres" parce que la profession de scribe est meilleure que toute autre profession et qu'elle est "la plus grande de toutes les vocations/Il n'y en a pas de semblable dans le pays" (Lichtheim, 185). La vie du scribe est mise en contraste avec la vie d'autres personnes exerçant des métiers tels que charpentier, barbier, coupeur de roseaux, potier, agriculteur, etc. et montre à quel point ces métiers sont difficiles, à quel point la vie de ces personnes est dure.

Papyrus Lansing
Papyrus Lansing
The Trustees of the British Museum (CC BY-NC-SA)

Le scribe, quant à lui, jouit d'une vie de loisir et de richesse. Comme le dit le père à son fils, "aucun scribe ne manque de nourriture/et de richesses du palais" (Lichtheim, 191). Le père conseille également son fils sur la manière de se comporter une fois devenu scribe et sur les types de comportement qu'il doit éviter. Bien que certains érudits (Heick, par exemple) aient affirmé que cette pièce était de la littérature sérieuse, la plupart la considèrent comme une satire.

L'égyptologue Miriam Lichtheim, pour n'en citer qu'une, écrit que "les descriptions négatives des professions laborieuses sont des exemples d'humour au service de la satire littéraire" (184). Cependant, comme toute satire, l'article soulève un point sérieux: le scribe avait réellement une qualité de vie bien supérieure à celle des personnes exerçant d'autres professions.

L'œuvre tirée du papyrus Lansing, composée des centaines d'années plus tard, va dans le même sens. Un livre d'école est un cours prononcé par un professeur à son élève dans lequel il reproche à l'enfant d'être paresseux, lent d'esprit et obstiné, tout en l'encourageant à prendre ses études au sérieux. La vie d'un scribe est à nouveau mise en contraste avec d'autres professions qui sont toutes jugées insuffisantes. La profession de scribe, dit le professeur, est la seule qui vaille la peine d'être exercée parce qu'elle mène à une vie de loisir, de richesse et d'honneur.

Ces ouvrages ne sont pas les seuls à faire l'éloge de la vie de scribe, mais ce sont les plus connus et les plus complets. Le don de l'écriture accordé par Thot était pris très au sérieux par les anciens Égyptiens, et ceux qui choisissaient d'en faire l'œuvre de leur vie étaient largement récompensés par des biens matériels, le respect de la communauté et même l'immortalité. La Prière à Thot pour la maîtrise de l'écriture n'était pas seulement un texte littéraire ou religieux vénérant Thot, mais un portrait sincère du désir du scribe de créer le meilleur travail possible dans l'exercice de la plus noble des professions.

Supprimer la pub
Publicité

Traducteur

Babeth Étiève-Cartwright
Babeth s'est consacrée à la traduction après avoir enseigné l'anglais au British Council de Milan. Elle parle couramment le français, l'anglais et l'italien et a 25 ans d'expérience dans le domaine de l'éducation. Elle aime voyager et découvrir l'histoire et le patrimoine d'autres cultures.

Auteur

Joshua J. Mark
Joshua J. Mark est cofondateur et Directeur de Contenu de la World History Encyclopedia. Il était auparavant professeur au Marist College (NY) où il a enseigné l'histoire, la philosophie, la littérature et l'écriture. Il a beaucoup voyagé et a vécu en Grèce et en Allemagne.

Citer cette ressource

Style APA

Mark, J. J. (2016, novembre 17). Prière à Thot pour la Maîtrise de l'Écriture [Prayer to Thoth for Skill in Writing]. (B. Étiève-Cartwright, Traducteur). World History Encyclopedia. Extrait de https://www.worldhistory.org/trans/fr/2-976/priere-a-thot-pour-la-maitrise-de-lecriture/

Style Chicago

Mark, Joshua J.. "Prière à Thot pour la Maîtrise de l'Écriture." Traduit par Babeth Étiève-Cartwright. World History Encyclopedia. modifié le novembre 17, 2016. https://www.worldhistory.org/trans/fr/2-976/priere-a-thot-pour-la-maitrise-de-lecriture/.

Style MLA

Mark, Joshua J.. "Prière à Thot pour la Maîtrise de l'Écriture." Traduit par Babeth Étiève-Cartwright. World History Encyclopedia. World History Encyclopedia, 17 nov. 2016. Web. 23 nov. 2024.

Adhésion